宵寝 | よいね | (n) going to bed early/ |
果報は寝て待て | かほうはねてまて
| (exp) All things come to those who
wait/ |
就寝 | しゅうしん | (n,vs) going to bed/retiring/ |
不寝番 | ねずばん | (n) sleepless vigil/night watch/vigilance/ |
お寝小 | おねしょう | bed-wetting/ |
泣寝入り | なきねいり
| (n,vs) crying oneself to sleep/giving up in
frustration/accepting meekly/being compelled to accept a
situation/ |
泣き寝入り | なきねいり
| (n,vs) crying oneself to sleep/giving up in
frustration/accepting meekly/being compelled to accept a
situation/ |
不寝番 | ふしんばん
| (n) sleepless vigil/night
watch/vigilance/ |
就寝時のお伽話 | しゅうしんじのおとぎばなし | bedtime story/ |
転び寝 | ころびね | (n) dozing/ |
共寝 | ともね | (n) sleeping together/ |
朝寝 | あさね
| (n) sleeping late in the morning/ |
筆を寝かせて書く | ふでをねかせてかく | (exp) to write with one's brush slanted/ |
浮き寝 | うきね
| (n) sleeping in a ship/(bird) sleeping on the
surface of the water/restless sleep/ |
唐人の寝言 | とうじんのねごと | gibberish/ |
楽寝 | らくね | (n) comfortable rest or sleep/ |
転寝 | ごろね
| (n) dozing/napping on the floor (in one's
clothes)/ |
転寝する | うたたねする | (vs) to nap (in train, at work)/ |
就寝前 | しゅうしんぜん | before retiring/ |
ぐ
うぐう寝ちゃう | ぐうぐうねちゃう | (ktb:) (v5) to fall sound asleep/ |
昼寝 | ひるね
| (n,vs) nap (at home)/siesta/(P)/ |
早寝 | はやね
| (n,vs) go to bed early/(P)/ |
抱き寝 | だきね
| (n) sleeping while embracing another/ |
狸寝入り | たぬきねいり | (n) feigning sleep/ |
朝寝坊 | あさねぼう | (n,vs) oversleeping/late riser/(P)/ |
佗寝 | わびね | lonesome sleep/ |
一寝入り | ひとねいり | (n) a nap/ |
雑魚寝 | ざこね
| (n,vs) sleeping together in a
huddle/ |
仮寝 | かりね | (n) siesta/nap/catnap/stopping at an inn/ |
居間兼寝室 | いまけんしんしつ | living room and bedroom/bed-sitter/(P)/ |
添い寝 | そいね
| (n) sleeping together/ |
泥の様に寝る | どろのようにねる | (v1) (col) to sleep like a log/ |
不寝の番 | ねずのばん | sleepless vigil/ |
転寝 | うたたね
| (n) dozing/napping on the floor (in one's
clothes)/ |
一人寝 | ひとりね
| sleeping alone/ |
人妻と寝る | ひとずまとねる | to sleep with another person's wife/ |
空寝 | そらね
| (n) feigned sleep/playing possum/ |
旅寝 | たびね
| (n) sleeping away from home/ |
不貞寝 | ふてね | (n) staying in bed out of spite/ |
Japanese - English dictionary courtesy of Jim Breen.
Copyright 2002 - 2015 The Yamasa Institute. All rights reserved.