元請け負い人 | もとうけおいにん | master contractor/ |
力負け | ちからまけ
| (n) losing by being overmatched/losing by
misusing one's powers/ |
判定負け | はんていまけ
| losing a decision (on points)/ |
流動負債 | りゅうどうふさい
| current liabilities/ |
言い負かす | いいまかす
| (v5s) to talk (a person) down/to
confute/ |
勝ち負け | かちまけ | (n) victory or defeat/ |
気負い立つ | きおいたつ | (v5t) to rouse oneself/to psyche oneself
up/ |
真剣勝負 | しんけんしょうぶ | fighting with real swords/game played in real
earnest/ |
位負け | くらいまけ | (n) being unworthy of one's rank/being
outranked/ |
怪我負け | けがまけ
| losing accidentally/ |
回線負荷 | かいせんふか
| circuit load/ |
自負心 | じふしん | (n) pride/self-confidence/ |
請負業 | うけおいぎょう | the contracting business/ |
請負制度 | うけおいせいど
| contract system/ |
気合い負け | きあいまけ | (n) being overawed/ |
正負 | せいふ
| (n) positive and negative/+-/plus and
minus/ |
厄負け | やくまけ | victimized by the unlucky year/ |
勝負師 | しょうぶし | (n) gambler/ |
背負う | しょう | (v5u) to be burdened with/to carry on back or
shoulder/ |
先負 | せんまけ | (n) lucky day but not in morning/day on which judgment
and haste are avoided/ |
背負い投げ | しょいなげ
| (n) back or shoulder
throw/betrayal/ |
気負い | きおい | (n) fighting spirit/fighting mood/ |
請負業者 | うけおいぎょうしゃ
| independent contractor/ |
請け負う | うけおう
| (v5u) to contract/to undertake/ |
根気負け | こんきまけ | (n) be outpersevered/ |
出た所勝負 | でたとこしょうぶ
| (n) leaving a matter to chance/ |
御負けに | おまけに
| (conj,exp) to make matters
worse/besides/ |
丸負け | まるまけ | (n) complete defeat/ |
固定負債 | こていふさい
| fixed liabilities/ |
危険負担 | きけんふたん
| risk-bearing/ |
資産負債表 | しさんふさいひょう | (n) financial statement/statement of
assets/ |
背負う | せおう | (v5u) to be burdened with/to carry on back or
shoulder/(P)/ |
器量負け | きりょうまけ
| (n) too beautiful or talented for one's own
good/ |
背負い投げ | せおいなげ
| (n) back or shoulder
throw/betrayal/ |
先負 | せんぷ | (n) lucky day but not in morning/day on which judgment
and haste are avoided/ |
人情負け | にんじょうまけ
| overcome by sympathy/ |
傷を負う | きずをおう
| (exp) to be injured/to sustain a
wound/ |
抱負 | ほうふ | (n) aspiration/ambition/pretension/(P)/ |
自己負担 | じこふたん
| (n,vs) paying one's own expenses/ |
夏負け | なつまけ
| (n) suffering from summer heat/ |
一六勝負 | いちろくしょうぶ
| (n) gambling/speculation/ |
請負人 | うけおいにん | (n) contractor/ |
勝負事 | しょうぶごと | (n) gambling/competition/game (of chance)/ |
打ち負かす | うちまかす
| (v5s) to defeat/ |
請け負い | うけおい
| (n) contracted work/contract (for
work)/ |
誘惑に負ける | ゆうわくにまけ
る | (exp) to yield (succumb) to
temptation/ |
下請負 | したうけおい
| (n) subcontract/ |
定格請負 | ていかくうけおい
| lump-sum contract/ |
又請負 | またうけおい | subcontract/ |
請負 | うけおい | (n) contracting/undertaking/ |
対で勝負する | たいでしょうぶする | (vs) to play a game on equal terms/ |
力負 | ちからまけ
| (n) misdirection of one's strength/ |
先負 | せんぶ | (n) lucky day but not in morning/day on which judgment
and haste are avoided/ |
請負工事 | うけおいこうじ | contract work/ |
気負う | きおう | (v5u) to get worked up/to be eager (enthusiastic)/to
rouse oneself/ |
根負け | こんまけ | (n) running out of patience with/having tried and
failed/ |
請負師 | うけおいし
| (n) contractor/ |
漆負け | うるしまけ
| (n) lacquer poisoning/ |
自負 | じふ
| (n) conceit/bragging about one's own
ability/(P)/ |
位負 | くらいまけ | (n) being unworthy of one's rank/being
outranked/ |
知恵負け | ちえまけ
| (n) done in by one's own
cleverness/ |
先負 | さきまけ | (n) lucky day but not in morning/day on which judgment
and haste are avoided/ |
相手を負かす | あいてをまかす
| (exp) to defeat the opponent/ |
舞台負け | ぶたいまけ | stage fright/ |
請負仕事 | うけおいしごと | contract work/ |
一本勝負 | いっぽんしょうぶ | (n) one-game match/ |
手負い | ておい
| (n) wounded/ |
顔負け | かおまけ
| (n,vs) embarrassed/ashamed/ |
漆に負ける | うるしにまける
| (exp) to be poisoned with lacquer/ |
御負け | おまけ
| (n) (1) a discount/a prize/(2) something
additional/bonus/an extra/(3) an exaggeration/(P)/ |
勝負 | しょうぶ
| (n,vs) victory or
defeat/match/contest/game/bout/(P)/ |
剃刀負 | かみそりまけ | razor rash/ |
Japanese - English dictionary courtesy of Jim Breen.
Copyright 2002 - 2015 The Yamasa Institute. All rights reserved.