漢学者 | かんがくしゃ
| (n) Sinologist/scholar of the Chinese
classics/ |
漢語 | かんご | ancient Chinese |
漢プ
リ | かんプリ | kanji
printer/ |
漢和辞典 | かんわじてん | Chinese-Japanese character dictionary/ |
漢人 | かんじん | (n) a (Han) Chinese/ |
漢時代 | かんじだい
| Han dynasty/(P)/ |
漢籍 | かんせき | (n) Chinese books/Chinese classics/ |
漢字 | かんじ | (n) Chinese characters/kanji/(P)/ |
漢越音 | かんえつおん
| Vietnamese reading (of Chinese
characters)/ |
漢英 | かんえい | Kanji to English (dictionary)/ |
漢字文化圏 | かんじぶんかけん
| countries which use Chinese
characters/ |
漢詩 | かんし | (n) Chinese poetry/(P)/ |
漢学 | かんがく | (n) Sinology/study of China or of the Chinese
classics/ |
漢書 | かんしょ | (n) a Chinese book/a book written in
Chinese/ |
漢方医 | かんぽうい
| (n) doctor of Chinese (herb)
medicine/ |
漢朝 | かんちょう | Han Dynasty/ |
漢名 | かんめい | (n) Chinese name (often of plants and
animals)/ |
漢文学 | かんぶんがく
| (n) Chinese literature/literature in
Chinese/ |
漢方薬 | かんぽうやく
| (n) herbal medicine/(P)/ |
漢英字典 | かんえいじてん | Kanji to English dictionary/ |
漢文 | かんぶん | (n) Chinese (classical) literature/(P)/ |
漢方薬 | かんぽうやく
| herbal medicine |
漢民族 | かんみんぞく
| (n) Chinese people/Han race/ |
漢 | かん | the Han (dynasty), China |
漢蔵語 | かんぞうご
| Sino-Tibetan (languages)/ |
漢文訓読 | かんぶんくんどく | (vs) reading a Chinese text in Japanese/ |
漢訳 | かんやく | (n) a translation into Chinese/ |
漢方 | かんぽう | (n) traditional Chinese medicine/ |
漢英辞典 | かんえいじてん | Kanji to English dictionary/ |
漢字文化 | かんじぶんか | (the so-called) kanji culture/ |
漢和 | かんわ | (n) Chinese Character-Japanese (e.g.
dictionary)/(P)/ |
漢字 | かんじ | Chinese characters |
漢数字 | かんすうじ
| (n) Chinese characters which express
numbers/ |
漢音 | かんおん | (n) Han reading of Chinese characters/ |
漢族 | かんぞく | (n) the Han race/ |
漢字制限 | かんじせいげん | restrictions on the number of kanji recognized for
usage/ |
漢方 | かんぽう | Chinese medicine |
漢
字変換 | かんじへんかん | kanji conversion/ |
漢語 | かんご | (n) Chinese word/Sino-Japanese word/(P)/ |
漢土 | かんど | (n) China/ |
漢字制限論 | かんじせいげんろん
| the question of limiting the use of Chinese
characters/ |
Japanese - English dictionary courtesy of Jim Breen.
Copyright 2002 - 2015 The Yamasa Institute. All rights reserved.