| 翻って考えると | ひるがえってかんがえると | on second thought/on (further) reflection/ |
| 翻案 | ほんあん | (n) adaptation (of story, text)/(P)/ |
| 翻弄 | ほんろう | (n,vs) trifle with/make sport of/make fun
of/(P)/ |
| 翻訳 | ほんやく | (n,vs)
translation/de-encryption/deciphering/(P)/ |
| 翻訳者 | ほんやくしゃ
| translator/ |
| 翻訳メモリ | ほんやくメモリ | translation memory/ |
| 翻意 | ほんい | (n,vs) change one's mind/(P)/ |
| 翻訳家 | ほんやくか
| translator/ |
| 翻倒 | ほんとう | (n,vs) (rare) turning upside-down/ |
| 翻る | ひるがえる | (v5r) to turn over/to wave/to flutter/(P)/ |
| 翻訳権 | ほんやくけん
| (n) translation rights (to a
book)/ |
| 翻刻 | ほんこく | (n,vs) reprint/ |
| 翻
訳書 | ほんやくしょ
| translation/ |
| 翻訳コミュニケーション研究グループ | ほんやくコミュ
ニケーションけんきゅうグループ | Machine Translation Research
Group (lit. Machine Communication Research Group)/ |
| 翻車魚 | まんぼう
| (n) ocean sunfish/ |
| 翻字 | ほんじ | (n) transliteration/ |
| 翻す | ひるがえす | (v5s) to change (mind)/to reverse (decision)/to wave/to
flutter/(P)/ |
| 翻訳で食って行く | ほんやくでくっていく | to live on translation/ |
| 翻然 | ほんぜん | (adj-na,adv,n) suddenly/ |
Japanese - English dictionary courtesy of Jim Breen.
Copyright 2002 - 2015 The Yamasa Institute. All rights reserved.